top of page
pexels-lindseygarrett-14016449.webp

Duelo Banalizado o Despreciado

Disenfranchised/Dismissed Grief Books

El «duelo banalizado» describe el dolor que sienten las personas cuando su pérdida no se reconoce abiertamente, no se valida socialmente ni se respalda públicamente. En otras palabras: cuando se desprecia. El dolor de quien está de luto se minimiza y esta persona puede sentirse aislada o avergonzada. Nuestra colección se centra en el duelo provocado por la discriminación racial y étnica o por el desplazamiento.

'Disenfranchised grief' describes the pain people feel when their loss is not openly acknowledged, socially validated, or publicly supported. In other words: dismissed. A griever's pain is minimized and they may feel isolated or ashamed. Our collection focuses on the grief caused by racial and ethnic discrimination or displacement.

El reino helado: 174 (Alandar)

Pascual, Itziar

Description:

English: The "ice kingdom" is nine-year-old Salah and his older brother Namir's dream destination. It's what they call Sweden, the country where refugees are taken in and taken care of. With no choice but to leave Damascus due to the war, the brothers set out on the long journey ahead. As one can imagine, however, it's no simple task. Through this story, young readers will learn about resignation syndrome, a real psychological disorder many refugee children suffer from, and can even be fatal. A perfect novel to read at home or in the classroom, it paints a clear and devastating picture of the experiences of refugees crossing European borders while escaping war and misery.

Español: El «reino helado» es el destino al que Salah, de nueve años, y su hermano mayor, Namir, sueñan con llegar. Es el nombre con el que denominan a Suecia, el país donde los refugiados son bien acogidos. Los hermanos emprenden el largo viaje al verse obligados a abandonar Damasco por la guerra. Pero, como ya se imaginaban, no será un viaje sencillo… Los jóvenes lectores aprenden en esta obra en qué consiste el síndrome de resignación, un desorden psicológico real que sufre gran parte de los niños refugiados y que les puede llegar a causar la muerte. La novela es perfecta tanto para leer en casa como para trabajar en el aula. Realiza un retrato eficaz y demoledor de la situación de los refugiados que cruzan las fronteras europeas huyendo de la guerra y la miseria.

Recommended ages 12 and up. Best suited for children trying to cope with displacement from their home, or for those trying to cultivate understanding in young readers on how world events impact people like them. 

Recomendado para las edades 12 en adelante. Ideal para los niños que están tratando de sobrellevar el desarraigo de su hogar, o para aquellos que desean ayudar a los jóvenes lectores a comprender cómo los acontecimientos mundiales afectan a personas como ellos.

Why We Recommend It:

Recommended ages 12 and up. Best suited for children trying to cope with displacement from their home, or for those trying to cultivate understanding in young readers on how world events impact people like them.

Recomendado para las edades 12 en adelante. Ideal para los niños que están tratando de sobrellevar el desarraigo de su hogar, o para aquellos que desean ayudar a los jóvenes lectores a comprender cómo los acontecimientos mundiales afectan a personas como ellos.

En el país que amamos: Mi familia dividida (Spanish Edition)

Guerrero, Diane

Description:

English: En el país que amamos is a moving, albeit painful, story about extraordinary resilience in the face of the terrifying challenges that befall undocumented residents. Over 11 million undocumented immigrants live in the United States, many of whom are parents to children with U.S. citizenship. For these children, however, their ability to remain in the U.S. is as volatile as their parents', and their stories go untold. Written in collaboration with Michelle Buford, this autobiography tells a story of personal triumph that also sheds light on the fears permeating the daily lives of families just like Guerrero's as well as an immigration system that continously fails them.

Español: En el país que amamos es una historia conmovedora y dolorosa sobre la resistencia extraordinaria de una mujer ante las aterradoras luchas que enfrentan los residentes indocumentados de este país. Hay más de 11 millones de inmigrantes indocumentados viviendo en Estados Unidos, muchos de los cuales tienen hijos con ciudadanía estadounidense, pero cuya permanencia en este país es tan frágil como la de sus padres y cuyas historias no han sido contadas. Escrita en conjunto con Michelle Burford, esta autobiografía es una historia de triunfo personal que, además, arroja una muy necesaria luz sobre los miedos que permean la vida diaria de familias como la de la autora y sobre un sistema que les falla una y otra vez.

A relatable read for people from mixed-status families looking for reassurance that they are not alone, especially in uncertain times for immigrants, undocumented or otherwise. 

Una lectura con la que se sentirán identificados gentes que provengan de familias con estatus migratorio mixto y buscando el consuelo de saber que no están solos, sobre todo en estos tiempos de incertidumbre para los inmigrantes, ya sean indocumentados o no.

Why We Recommend It:

A relatable read for people from mixed-status families looking for reassurance that they are not alone, especially in uncertain times for immigrants, undocumented or otherwise.

Una lectura con la que se sentirán identificados gentes que provengan de familias con estatus migratorio mixto y buscando el consuelo de saber que no están solos, sobre todo en estos tiempos de incertidumbre para los inmigrantes, ya sean indocumentados o no.

Dolerse. Textos desde un pais herido

Rivera Garza, Cristina

Description:

English: Writing about grief is difficult. The risks involved in trying to understand their social contexts and capture their human flaws and complexities, as Susan Sontag noted in Regarding the Pain of Others, range from trite sensationalism to cloying sentimentality—interpretations that, rather than provoke nuanced discussion or empathy, instead trivialize prolonged suffering as stereotypical and far-removed. These interpretations typically capitulate to the status quo or, worse still, perpetuate it in all its harshness and top-down nature. To push back against these frameworks, studies emerged in the late 20th century that privileged the perspectives of the most vulnerable and, where applicable, the victimized. In their eagerness to offer an alternative viewpoint, however, many of these analyses glorified victims as heroes, even unwillingly.

Español: Suele ser difícil escribir sobre el dolor. Los riesgos al tratar de aprender sus contextos sociales y de encarnar sus quiebres y recovecos humanos, como lo recordara Susan Sontag en Ante el dolor de los demás, van desde el amarillismo fácil hasta la sentimentalidad achacosa—formas de interpretación que, en lugar de provocar una respuesta implicada o una empatía activa, más bien transforman cualquier escena de sufrimiento en un estereotipo o una pétrea lejanía. Se trata de mecanismos interpretativos que por lo regular se rinden ante el estado de las cosas o, peor aún, que lo reproducen ya en su crudeza o en su impotencia o en su verticalidad. Contra este tipo de construcciones, emergieron hacia el último cuarto del siglo XX estudios que privilegiaron la perspectivas de los más débiles y, en su caso, el de las víctimas. En su afán por ofrecer la otra versión, la perspectiva alternativa, la mirada que iba de abajo para arriba, muchos de estos análisis transformaron al sufriente en un héroe, incluso a pesar de sí mismo.

This collection of essays is a reminder we are human because we care about each other. A heavy yet informative read that will lead you to rethink how we confront violence, pain, and the uncertainty of an ever-changing world.

Esta recopilación de ensayos nos recuerda que somos humanos porque nos preocupamos los unos por los otros. Una lectura densa pero instructiva que te llevará a replantearte cómo afrontamos la violencia, el dolor y la incertidumbre de un mundo en constante cambio.

Why We Recommend It:

This collection of essays is a reminder we are human because we care about each other. A heavy yet informative read that will lead you to rethink how we confront violence, pain, and the uncertainty of an ever-changing world.

Esta recopilación de ensayos nos recuerda que somos humanos porque nos preocupamos los unos por los otros. Una lectura densa pero instructiva que te llevará a replantearte cómo afrontamos la violencia, el dolor y la incertidumbre de un mundo en constante cambio.

Guillotine: Poems

Corral, Eduardo C.

Description:

English: (Bilingual) Guillotine traverses desert landscapes cut through by migrants, the grief of loss, betrayal's lingering scars, the border itself—great distances in which violence and yearning find roots. Through the voices of undocumented immigrants, border patrol agents, and scorned lovers, award-winning poet Eduardo C. Corral writes dramatic portraits of contradiction, survival, and a deeply human, relentless interiority. With extraordinary lyric imagination, these poems wonder about being unwanted or renounced. What do we do with unrequited love? Is it with or without it that we would waste away?

Español: (Bilingüe) Guillotine atraviesa panoramas desérticas cruzados por los migrantes, el duelo de la perdida, las cicatrices de la traición, y la misma frontera—grandes distancias en donde la violencia y el anhelo se enraízan. A través de las voces de los inmigrantes indocumentados, agentes de la patrulla fronteriza, y amantes despechados, el aclamado poeta Eduardo C. Corral pinta retratos dramáticos sobre la contradicción, la autoconservación, y una interioridad profundamente humana e implacable. Con una imaginación extraordinariamente lirica, estos poemas reflexionan sobre el hecho de sentirse rechazado o abandonado. ¿Qué hacemos con el amor no correspondido? ¿Nos consumiríamos con él o sin él?

A tight collection of poems, full of vivid imagery, that details the experience of migrating to the U.S. from Central America. For those interested in giving voice to victims of international exploitation and exclusion.

Una concisa colección de poemas, llena de imágenes vívidas, que narra la experiencia de emigrar a Estados Unidos desde Centroamérica. Para quienes deseen dar voz a las víctimas de la explotación y la exclusión a nivel internacional.

Why We Recommend It:

A tight collection of poems, full of vivid imagery, that details the experience of migrating to the U.S. from Central America. For those interested in giving voice to victims of international exploitation and exclusion.

Una concisa colección de poemas, llena de imágenes vívidas, que narra la experiencia de emigrar a Estados Unidos desde Centroamérica. Para quienes deseen dar voz a las víctimas de la explotación y la exclusión a nivel internacional.

The Blue Mimes: Poems

Rivera, Sara Daniele

Description:

English: (Bilingual) Sara Daniele Rivera's award-winning debut is a collection of sprawling elegy in the face of catastrophic grief, both personal and public. From the lead-up to the 2016 presidential election through the COVID-19 pandemic, these poems memorialize lost loved ones and meditate on the not-yet gone—all while the wider-world loses its sense of connection, safety, and assurance. In those years of mourning, The Blue Mimes is a book of grounding and heartening resolve, even and especially in the states of uncertainty that define the human condition.

Español: (Bilingüe) El debut aclamado de Sara Daniele Rivera es una colección de elegia extensa ante el dolor insoportable, sea público o personal. Desde los prolegómenos de las elecciones presidenciales de 2016 hasta la pandemia de COVID-19, estos poemas rinden homenaje a los seres queridos que ya no están y reflexionan sobre los que aún no se han ido, todo mientras el mundo aparte pierde su sentido de conexión, seguridad y tranquilidad. En esos años de luto, *The Blue Mimes* es un libro que transmite firmeza y una determinación alentadora, incluso—y, sobre todo—en los estados de incertidumbre que definen la condición humana.

A great poetry collection for those who feel alone in their experiences with grief, both personal and public. Touches a lot on time and memory and grief in the wake of the pandemic.

Una magnífica colección de poesía para quienes se sienten solos en sus experiencias con el duelo, tanto personal como colectivo. Aborda en profundidad temas como el tiempo, la memoria y el duelo tras la pandemia.

Why We Recommend It:

A great poetry collection for those who feel alone in their experiences with grief, both personal and public. Touches a lot on time and memory and grief in the wake of the pandemic.

Una magnífica colección de poesía para quienes se sienten solos en sus experiencias con el duelo, tanto personal como colectivo. Aborda en profundidad temas como el tiempo, la memoria y el duelo tras la pandemia.

Children of the Land

Hernandez Castillo, Marcelo

Description:

English: When Marcelo Hernandez Castillo was five years old and his family was preparing to cross the border between Mexico and the United States, he suffered temporary, stress-induced blindness. Castillo regained his vision, but quickly understood that he had to move into a threshold of invisibility before settling in California with his parents and siblings. Thus began a new life of hiding in plain sight and of paying extraordinarily careful attention at all times for fear of being truly seen. With beauty, grace, and honesty, Castillo recounts his and his family’s encounters with a system that treats them as criminals for seeking safe, ordinary lives. He writes of the Sunday afternoon when he opened the door to an ICE officer who had one hand on his holster, of the hours he spent making a fake social security card so that he could work to support his family, of his father’s deportation and the decade that he spent waiting to return to his wife and children only to be denied reentry, and of his mother’s heartbreaking decision to leave her children and grandchildren so that she could be reunited with her estranged husband and retire from a life of hard labor. Children of the Land distills the trauma of displacement, illuminates the human lives behind the headlines and serves as a stunning meditation on what it means to be a man and a citizen.

Español: Cuando Marcelo Hernández Castillo tenía cinco años y su familia se disponía a cruzar la frontera entre México y Estados Unidos, padeció de una ceguera temporal provocada por el estrés. Castillo recuperó la vista, pero enseguida comprendió que tenía que pasar a un umbral de invisibilidad antes de establecerse en California con sus familiares. Así comenzó una vida nueva de esconderse a plena vista y estar siempre al pendiente por el temor de ser descubierto. Con belleza, gracia y honestidad, Castillo relata sus enfrentamientos con un sistema que, a causa de su búsqueda de una vida segura, los trata como delincuentes. Escribe sobre aquella tarde de domingo cuando le abrió la puerta a un agente del ICE que tenía la mano sobre la pistolera, sobre las horas sin cuenta que pasó falsificando una tarjeta de seguridad social para poder trabajar y mantener a su familia, sobre la deportación de su padre y la década que paso esperando regresar a su esposa e hijos, solo para que le denegaran la reentrada y sobre la desgarradora decisión de su madre de dejar a sus hijos y nietos para poder reunirse con su marido y retirarse de una vida de trabajo penoso. Children of the Land destila el trauma del desplazamiento, ilumina las vidas humanas que se esconden tras los titulares y sirve como una meditación sobre lo que significa ser hombre y ciudadano.

A compelling memoir that offers profound insight for anyone looking to understand the immigration system, and cultivate empathy for those affected by it daily. 

Unas memorias conmovedoras que ofrecen una visión profunda a cualquiera que desee comprender el sistema de inmigración y desarrollar empatía hacia quienes se ven afectados por él a diario.

Why We Recommend It:

A compelling memoir that offers profound insight for anyone looking to understand the immigration system, and cultivate empathy for those affected by it daily.

Unas memorias conmovedoras que ofrecen una visión profunda a cualquiera que desee comprender el sistema de inmigración y desarrollar empatía hacia quienes se ven afectados por él a diario.

Durante la tormenta: un libro sobre acompanarnos

Coca, Pablo R.

Description:

English: What do you do when someone you love is going through a hard time, when their world is falling apart?

This book tells the story of two people who love each other and stand by one another, because life has its painful moments and it takes a toll on our mental health. Morons sets out to be Occi's emotional support. The journey will be long and tumultuous, full of unexpected suprises, headaches, setbacks, and questions begging to be answered...but also of lessons learned, self-reflection, and hope.

A new book from psychologist Pablo R. Coca, creator of the @occimorons universe, that testifies to the value of connections, the power of community, and leaning on each other along the way.

Now more than ever, we must listen to one another, take care of one another, and walk alongside one another. Maybe we don’t need to be stronger; maybe we just need a safe space to be vulnerable, and to simply be.

Español: ¿Qué se hace cuando alguien a quien quieres lo está pasando mal, cuando ves que su mundo empieza a saltar por los aires?

Este libro narra la historia de dos personas que se quieren y que se acompañan. Porque hay momentos en los que la vida duele y nuestra salud mental también se deteriora. Morons se embarca en el viaje de acompañar emocionalmente a Occi. La travesía no será fácil y estará llena de tormentas, de imprevistos, de frustraciones, de caídas, de preguntas que necesitan su respuesta... pero también de aprendizajes, reflexiones y de esperanza.

Un nuevo libro del psicólogo Pablo R. Coca, creador del universo @occimorons, que reivindica la importancia de los vínculos, del poder de lo colectivo, de acompañarnos en el camino.

Ahora más que nunca: escuchémonos, cuidémonos y acompañémonos. Quizá no necesitamos ser más fuertes, quizá necesitamos entornos seguros donde poder mostrarnos vulnerables, donde poder ser, sin más.

A great book especially for those seeking guidance on how to best support loved ones currently battling with grief. A reminder to build a community we can lean on when our time comes to deal with the same. 

Una guia excelent para los que necesitan ayuda orientarse hacia la mejor manera de apoyar a sus seres queridos que están pasando por un duelo. Un recordatorio de la importancia de establecer una comunidad en la que podamos apoyarnos cuando nos toque a nosotros pasar por lo mismo.

Why We Recommend It:

A great book especially for those seeking guidance on how to best support loved ones currently battling with grief. A reminder to build a community we can lean on when our time comes to deal with the same.

Una guia excelent para los que necesitan ayuda orientarse hacia la mejor manera de apoyar a sus seres queridos que están pasando por un duelo. Un recordatorio de la importancia de establecer una comunidad en la que podamos apoyarnos cuando nos toque a nosotros pasar por lo mismo.

 The Grievers Library is located in the Seattle area with 8 stocked Book Boxes.
We are 
100% volunteer-run and community-supported. We welcome you to join us!

bottom of page