top of page

哀悼主题影视与音频资源

mandarin grief 6.webp

Grief Audios and Movies

Grief isn’t only expressed through words on a page—it can also be deeply felt through images, music, and voice. This collection features Mandarin-language films, documentaries, and audio recordings by Chinese creators that explore grief through visual and sound-based storytelling. These resources bring emotion to life, offering moments of stillness, reflection, and connection. Whether viewed alone or shared with others, they create space for personal healing and collective remembrance.

哀伤不只是文字的表达,也能透过影像、音乐与声音被深刻感受。本书单收录由中国创作者以中文制作的电影、纪录片与音频资源,通过视听语言讲述哀悼与离别的故事。这些作品以真实情感打动人心,带来静思、共鸣与疗愈的时刻。无论是独自观看,或与他人分享,它们都是陪伴哀伤者追忆与释放的重要媒介。

Curated by Luming Zhang, MLS (University of Washington), hosted by the Grievers Library.
If you, or someone you know, is experiencing grief, the Grievers Library offers a range of resources to support you.

本书单由华盛顿大学图书馆与信息学硕士Luming Zhang策划,收录于哀悼者图书馆。
如果您或您身边的家人、朋友正在经历哀伤,悼亡者图书馆提供丰富资源,陪伴您度过难关。

Title: 老人们 (The Elders)

Director: 季丹 (Ji Dan)

Description:

English: Set in a rural Tibetan village, The Elders is a meditative documentary that follows a group of elderly residents who meet regularly to chant, reflect, and uphold traditional Tibetan Buddhist death rituals—particularly the water burial. Against the backdrop of a temple that was destroyed during the Cultural Revolution, these elders not only rebuild physical structures, but also revitalize spiritual and communal continuity. The film offers a profound view into how aging, grief, and reverence for death shape collective identity and intergenerational memory.

中文简介: 本片记录西藏偏远村落中的一群老人,月月聚会诵经、交流人生,尤其致力于保存水葬等藏传佛教的临终仪式。在文革摧毁寺庙后,他们重建的不只是宗教场所,更是社区的精神纽带。影片沉静而深刻地描绘了老年、哀悼与文化延续如何塑造群体认同与代际连接。

Why I Recommend It:

English: This documentary provides a rare and intimate glimpse into the role of spiritual ritual and aging in Tibetan death culture, making it an invaluable resource for understanding grief in a collective, ritualized, and culturally embedded form.

中文推荐理由: 是理解藏族文化中临终关怀与代际哀悼仪式的珍贵纪录,适合生命教育、文化研究与宗教人类学等领域使用。

English: This documentary provides a rare and intimate glimpse into the role of spiritual ritual and aging in Tibetan death culture, making it an invaluable resource for understanding grief in a collective, ritualized, and culturally embedded form.

中文推荐理由: 是理解藏族文化中临终关怀与代际哀悼仪式的珍贵纪录,适合生命教育、文化研究与宗教人类学等领域使用。

Title: The Long Holiday: A Mother’s Story (長假:母親的故事)

Director/Screenwriter: 鄭芬芬 (Zheng Fenfen)

Description:

English: Diagnosed with terminal cancer, Meigui tries to ensure her family will survive after she’s gone—especially her young son and a husband with a gambling problem. With tenderness and emotional realism, the film portrays anticipatory grief, love, and the difficulty of preparing others to say goodbye.

中文简介: 玫瑰被诊断出罹患癌症晚期,在生命最后阶段努力照顾家庭与安排未来,面对年幼儿子与不成熟的丈夫。影片细腻呈现“预期性哀伤”的情绪与现实。

Why I Recommend It:

English: This film captures the emotional and practical complexity of end-of-life planning, especially for mothers.

中文推荐理由: 深入刻画母职角色面对临终的无奈与坚强,是理解家庭预备丧失的重要影视文本。

English: This film captures the emotional and practical complexity of end-of-life planning, especially for mothers.

中文推荐理由: 深入刻画母职角色面对临终的无奈与坚强,是理解家庭预备丧失的重要影视文本。

Title: The Road Home (我的父亲母亲)

Director: 张艺谋 (Zhang Yimou)

Description:

English: After his father dies, a man returns to his hometown, where his elderly mother insists on a traditional funeral. As she recounts the story of her love and marriage, The Road Home explores memory, mourning, and the connection between past and present. Told with lyrical visuals and a gentle pace, the film reflects on how stories and rituals carry grief and love across generations.

中文简介: 儿子返乡为父亲治丧,母亲坚持用传统方式迎灵,过程中诉说当年恋爱的故事。影片以诗意影像与回忆叙述结合,展现跨代记忆中如何承载爱与失落。

Why I Recommend It:

English: A tender portrayal of family grief and memory through the lens of rural traditions and enduring love.

中文推荐理由: 适合作为跨代哀悼、传统仪式与叙事疗愈的视觉案例,是研究家庭丧亲文化的优秀教材。

English: A tender portrayal of family grief and memory through the lens of rural traditions and enduring love.

中文推荐理由: 适合作为跨代哀悼、传统仪式与叙事疗愈的视觉案例,是研究家庭丧亲文化的优秀教材。

Title: Getting Home (落叶归根)

Director: 张扬 (Zhang Yang)

Description:

English: After his friend suddenly dies, middle-aged laborer Zhao fulfills a promise to carry the body back home—on foot. Along the way, he encounters strangers, bureaucratic obstacles, and moments of absurdity. Getting Homebalances humor with heartache and highlights grief, loyalty, and cultural rituals around death.

中文简介: 赵得用在朋友去世后,履行诺言将其遗体从城市背回乡村安葬。一路历经艰难与荒诞,既令人啼笑皆非,也让人感动落泪,是一部具深厚人文关怀的喜剧哀悼片。

Why I Recommend It:

English: A rare film that blends humor with death, reflecting on loyalty, ritual, and human connection.

中文推荐理由: 用轻松却深刻的方式讲述哀悼与人性,适合从文化习俗角度理解“归根”与“送别”的意义。

English: A rare film that blends humor with death, reflecting on loyalty, ritual, and human connection.

中文推荐理由: 用轻松却深刻的方式讲述哀悼与人性,适合从文化习俗角度理解“归根”与“送别”的意义。

Title: The Long Farewell (慢別書)

Director/Producer: 陳怡分 (Chen Yifen)

Description:

English: The Long Farewell is a personal video diary by filmmaker Chen Yifen, created after the sudden death of her father and during her mother’s terminal illness. Combining quiet everyday footage with ceremonial moments, the film explores grief through the act of filming, memory preservation, and emotional caregiving.

中文简介: 本片是一封“影像书信”,导演陈怡分在父亲去世、母亲临终之际,返回家中生活与照护。影片用日常影像与仪式交织,记录悲伤、爱与临终陪伴的过程,呈现温柔且深刻的哀悼。

Why I Recommend It:

English: This film offers a profoundly personal and artistic perspective on mourning, ritual, and caregiving.

中文推荐理由: 是一部结合自我表达与家庭哀悼的作品,适合进行临终教育、影像记录与记忆书写的教学与讨论。

English: This film offers a profoundly personal and artistic perspective on mourning, ritual, and caregiving.

中文推荐理由: 是一部结合自我表达与家庭哀悼的作品,适合进行临终教育、影像记录与记忆书写的教学与讨论。

Title: Pass Away (归真)

Director/Producer: 查晓原 (Zha Xiaoyuan)

Description:

English: Set in Xihaigu, one of China's poorest regions, Pass Away is an intimate, observational documentary that follows two elderly Hui Muslim men in the final stage of life. With no narration or dramatic structure, the film gently documents their daily routines, relationships, and inner peace. It offers a unique, quiet meditation on how dignity, simplicity, and religious belief shape attitudes toward death.

中文简介: 本片取景于中国宁夏西海固地区,记录两位回族老人在生命晚期的日常生活。他们以朴素、虔敬的态度面对死亡。影片不加旁白、不过度渲染,展现平凡中带有尊严的终老之路。

Why I Recommend It:

English: This film provides rare insight into how rural, elderly Muslims in China face death with humility and grace, making it a valuable cross-cultural grief resource for education and reflection.

中文推荐理由: 是探索少数民族与宗教文化如何面对死亡的重要影像资源,适合进行文化、信仰与死亡教育的深入讨论。

English: This film provides rare insight into how rural, elderly Muslims in China face death with humility and grace, making it a valuable cross-cultural grief resource for education and reflection.

中文推荐理由: 是探索少数民族与宗教文化如何面对死亡的重要影像资源,适合进行文化、信仰与死亡教育的深入讨论。

Title: Finding Shangri-La (這兒是香格里拉)

Director/Screenwriter: 丁乃筝 (Ding Naizheng)

Description:

English: After her young child dies, a grieving mother retreats to Shangri-La, a remote and symbolic place in China. Through nature, silence, and internal dialogue, she navigates her mourning and seeks spiritual healing.

中文简介: 一位失去孩子的母亲独自前往香格里拉,在宁静的自然中展开心灵修复之旅。影片以静谧画面与内心独白探讨母职与哀伤的深层联系。

Why I Recommend It:

English: A cinematic meditation on maternal grief, solitude, and nature’s healing potential.

中文推荐理由: 适合作为理解深层母爱失落与灵性哀悼的视觉资源。

English: A cinematic meditation on maternal grief, solitude, and nature’s healing potential.

中文推荐理由: 适合作为理解深层母爱失落与灵性哀悼的视觉资源。

Title: Packages from Daddy (心灵时钟)

Director/Screenwriter: 蔡银娟 (Cai Yinjuan)

Description:

English: After the sudden death of his father, 9-year-old Ye Lan receives a broken antique clock from his dad. As he tries to fix it, he enters a journey of emotional discovery and connection. The film explores how children process loss through objects, memories, and imagination.

中文简介: 小学生叶澜在父亲去世后收到一只故障的老钟,修复它的过程中展开了一段亲情与记忆的疗愈旅程。影片温柔探讨了孩子如何借由物品与象征性行为来面对丧亲之痛。

Why I Recommend It:

English: A moving family drama ideal for children and families grieving a parent, highlighting memory, ritual, and creative healing.

中文推荐理由: 适合作为家庭哀悼教育素材,帮助儿童与长辈共同疗愈失落。

English: A moving family drama ideal for children and families grieving a parent, highlighting memory, ritual, and creative healing.

中文推荐理由: 适合作为家庭哀悼教育素材,帮助儿童与长辈共同疗愈失落。

Title: All Shall Be Well (從今以後)

Director/Writer: Ray Yeung

Description:

English: After the sudden death of her partner of over forty years, Angie is left to grieve not only her loss, but also her erasure—challenged by her partner's family and a legal system that fails to recognize their decades-long relationship. Set in Hong Kong, All Shall Be Well explores queer aging, disenfranchised grief, and the resilience it takes to claim one’s love and memory in the absence of legal and social recognition.

中文简介: 本片描绘一位香港老年女性在失去同性伴侣后,如何面对家属否认、法律无援下的悲痛与孤独,是华语世界罕有描绘同志哀悼的影像作品。

Why I Recommend It:

English: This film provides rare and powerful representation of same-sex bereavement and legal disenfranchisement.

中文推荐理由: 适合作为哀悼教育与多元性别议题结合的教材,填补同志丧偶叙事的文化空白。

English: This film provides rare and powerful representation of same-sex bereavement and legal disenfranchisement.

中文推荐理由: 适合作为哀悼教育与多元性别议题结合的教材,填补同志丧偶叙事的文化空白。

Title: Life’s Final Lesson (人生的最後一堂課:生命教育與臨終關懷)

Author (audio): 徐天生 (Tiansheng Xu)

Description:

English: Delivered as an audio lecture series, Life’s Final Lesson offers listeners a reflective and emotionally grounded exploration of palliative care, dignity in dying, and the importance of life education. Xu Tiansheng discusses how to accompany loved ones at the end of life with compassion, wisdom, and presence.

中文简介: 本系列有声讲座由徐天生教授主讲,内容涵盖临终照护、生命教育、陪伴的重要性,适合哀伤照护者及一般读者聆听与自我反思。

Why I Recommend It:

English: This resource provides practical and compassionate guidance in audio format for those caring for the dying or seeking peace with mortality.

中文推荐理由: 提供声音陪伴与情感支撑,适合需要灵性抚慰或陪伴照护者使用。

English: This resource provides practical and compassionate guidance in audio format for those caring for the dying or seeking peace with mortality.

中文推荐理由: 提供声音陪伴与情感支撑,适合需要灵性抚慰或陪伴照护者使用。

Title: To Live (活着)

Director: 张艺谋 (Zhang Yimou)

Description:

English: This critically acclaimed film tells the multi-decade story of Fugui, a man who survives repeated personal and political tragedies during China’s 20th-century upheavals. Through the loss of children, family, and stability, To Live confronts the brutal realities of grief, resilience, and what it means to endure in the face of continuous sorrow.

中文简介: 本片改编自余华的同名小说,以主人公福贵的一生为线索,展现了普通人在动荡年代中的家庭破碎与情感沉浮,是中国当代电影中最具张力的哀伤叙述之一。

Why I Recommend It:

English: This film offers a powerful narrative of survival and mourning under historical trauma—an important resource for understanding collective and personal grief.

中文推荐理由: 深刻刻画了中国家庭在历史灾难中的失落与坚韧,适合作为文化与历史背景下的哀悼教育参考。

English: This film offers a powerful narrative of survival and mourning under historical trauma—an important resource for understanding collective and personal grief.

中文推荐理由: 深刻刻画了中国家庭在历史灾难中的失落与坚韧,适合作为文化与历史背景下的哀悼教育参考。

 The Grievers Library is located in the Seattle area with 8 stocked Book Boxes.
We are 
100% volunteer-run and community-supported. We welcome you to join us!

bottom of page