top of page

亲密家庭成员离世

mandarin grief 9.webp

Death of a Close Family Member

Grieving a close family member—such as a sibling, aunt, uncle, or cousin—can be deeply personal and difficult to express. This collection includes books and films in Mandarin by Chinese creators that speak to these quiet but powerful forms of loss. The stories offer gentle ways to understand absence, remember loved ones, and process emotions that may feel complicated or unspoken. These resources are especially helpful for readers who need space to grieve someone important, even if that relationship is not always recognized by others.

当我们失去兄弟姐妹、舅姨、叔伯或堂表亲等亲密家庭成员时,这种哀伤往往深刻却难以言表。本书单收录了由中国创作者以中文创作的图书与影视资源,细腻描绘这些亲情的失落与纪念方式。故事提供温和的语言与情境,引导读者理解亲人的缺席,表达复杂的情感,帮助人们在沉默中获得抚慰,特别适合那些悼念“非传统”亲属关系的读者。

Curated by Luming Zhang, MLS (University of Washington), hosted by the Grievers Library.
If you, or someone you know, is experiencing grief, the Grievers Library offers a range of resources to support you.

本书单由华盛顿大学图书馆与信息学硕士Luming Zhang策划,收录于哀悼者图书馆。
如果您或您身边的家人、朋友正在经历哀伤,悼亡者图书馆提供丰富资源,陪伴您度过难关。

Title: 安魂 (Soul Settling)

Author: 周大新 (Zhou Daxin)

Description:

English: Soul Settling is a moving novel that centers on a father who must come to terms with the death of his only son. Inspired by the author’s own experience of loss, the narrative follows a journey of internal reckoning, spiritual questioning, and emotional survival. Through introspection, memory, and quiet dialogue with the departed, the father gradually seeks to “settle” the soul of his child—and his own.

中文简介: 《安魂》取材于作者自身失子经历,讲述一位父亲在独子去世后如何面对心理与精神创伤的过程。透过回忆、沉思与心灵对话,父亲试图安顿亡儿之魂,也疗愈自己的心灵创伤。

Why I Recommend It:

English: A standout in contemporary Chinese grief literature, this book offers profound insight into the psychological and spiritual dimensions of loss.

中文推荐理由: 是当代哀伤文学中的代表作,深刻刻画父爱与丧子的精神挣扎与疗愈旅程。

English: A standout in contemporary Chinese grief literature, this book offers profound insight into the psychological and spiritual dimensions of loss.

中文推荐理由: 是当代哀伤文学中的代表作,深刻刻画父爱与丧子的精神挣扎与疗愈旅程。

Title: 這兒是香格里拉 (Finding Shangri-la)

Director/Screenwriter: 丁乃筝 (Ding Naizheng)

Description:

English: Finding Shangri-la tells the story of a young mother shattered by the sudden death of her child. In search of peace and meaning, she travels to Shangri-la, a place imbued with spiritual symbolism and silence. Through breathtaking landscapes and internal dialogue, the film explores how grief can isolate, transform, and—eventually—allow for healing.

中文简介: 本片讲述了一位年轻母亲在失去孩子后前往香格里拉寻找心灵慰藉的故事。透过壮丽自然与内心独白,影片展现悲伤如何令人孤独、改变,但也能带来修复与重生的可能。

Why I Recommend It:

English: This film portrays maternal grief with sensitivity and poetic depth.

中文推荐理由: 影片情感真挚,适合作为理解母亲哀痛与自我疗愈过程的视觉资源。

English: This film portrays maternal grief with sensitivity and poetic depth.

中文推荐理由: 影片情感真挚,适合作为理解母亲哀痛与自我疗愈过程的视觉资源。

Title: 最後的告別 (The Final Farewell)

Author: 貓珊 (Maoshan)

Description:

English: The Final Farewell is a heartfelt picture book that illustrates the process of saying goodbye to a loved one through tender narrative and evocative illustrations. Without explicitly stating who has died, it allows children and families to project their own experiences of grief. The book supports readers in acknowledging loss, expressing emotions, and finding meaning through quiet ritual and memory.

中文简介: 《最後的告別》用柔和的语言和图像,描述了与亲人道别的过程。没有具体指明死亡者是谁,使读者能代入自身经验。它引导儿童认识失落,表达情感,并在仪式与记忆中寻求安慰。

Why I Recommend It:

English: This resource offers a sensitive approach to discussing loss with children.

中文推荐理由: 适合各种丧亲情境,强调表达与告别的过程,具有普遍共鸣力。

English: This resource offers a sensitive approach to discussing loss with children.

中文推荐理由: 适合各种丧亲情境,强调表达与告别的过程,具有普遍共鸣力。

Title: 想念 (Missing You)

Author: 謝明芳 (Xie Mingfang)

Description:

English: With few words and powerful full-page illustrations, Missing You explores the emotions of a child navigating life after losing a loved one. Using metaphors and quiet visual storytelling, the book evokes the ache of separation, the beauty of memory, and the subtle presence of love even in absence.

中文简介: 本书以极少的文字和满页的画面,描绘孩子在失去亲人后的孤独与思念。隐喻式的表达和安静的视觉叙事,让小读者感受失落中爱与记忆的存在。

Why I Recommend It:

English: This resource offers a sensitive approach to discussing loss with children.

中文推荐理由: 简洁但深刻,适合年幼孩子阅读与亲子讨论哀伤话题。

English: This resource offers a sensitive approach to discussing loss with children.

中文推荐理��由: 简洁但深刻,适合年幼孩子阅读与亲子讨论哀伤话题。

Title: 想念的滋味 (The Flavor of Missing)

Author: 郭玫君 (Guo Meijun)

Description:

English: The Flavor of Missing gently explores how a child processes grief through sensory memory and personal rituals. As the protagonist copes with the absence of a loved one, they reflect on familiar tastes, smells, and feelings that bring comfort and connection. The book uses poetic language and vivid illustrations to help children understand the enduring presence of love, even after someone is gone.

中文简介: 本书以味道、气味与日常感受为切入点,描绘孩子如何用自己的方式思念离世的亲人。透过细腻语言与色彩丰富的插图,引导小读者体会哀思中爱的延续。

Why I Recommend It:

English: This resource offers a sensitive approach to discussing loss with children.

中文推荐理由: 用感官记忆引导孩子表达情绪,是儿童哀伤教育中温柔有效的绘本之一。

English: This resource offers a sensitive approach to discussing loss with children.

中文推荐理由: 用感官记忆引导孩子表达情绪,是儿童哀伤教育中温柔有效的绘本之一。

Title: 此生未完成 (This Life Unfinished)

Author: 于娟 (Yu Juan)

Description:

English: This Life Unfinished tells the deeply personal story of Juan Yu, a young teacher and mother who confronts terminal illness while preparing to leave behind love, memory, and meaning for her family. Through intimate reflections and brave vulnerability, this book offers solace for those grieving a mother or reckoning with loss due to illness and cancer.

中文简介: 于娟是一位年轻母亲和教师,面对癌症晚期,用博客和文字记录她对生命、家庭与死亡的思考。《此生未完成》在她去世后出版,真实动人,充满情感,是理解母亲离世和重病哀悼的重要文本。

Why I Recommend It:

English: A real-life narrative from a young mother facing terminal cancer. Her writings, compiled posthumously, offer intimate reflections on love, parenting, illness, and legacy—making this a poignant grief support text for those experiencing maternal loss or illness-related bereavement.

中文推荐理由: 她的文字传递生命的脆弱与爱的力量,能带给面对疾病与亲人离世者深深的共鸣与安慰。

English: A real-life narrative from a young mother facing terminal cancer. Her writings, compiled posthumously, offer intimate reflections on love, parenting, illness, and legacy—making this a poignant grief support text for those experiencing maternal loss or illness-related bereavement.

中文推荐理由: 她的文字传递生命的脆弱与爱的力量,能带给面对疾病与亲人离世者深深的共鸣与安慰。

Title: 活着 (To Live)

Director/Screenwriter: 张艺谋 (Zhang Yimou)

Description:

English: This critically acclaimed film tells the multi-decade story of Fugui, a man who survives repeated personal and political tragedies during China’s 20th-century upheavals. Through loss of children, family, and stability, To Live confronts the brutal realities of grief, resilience, and what it means to endure in the face of continuous sorrow.

中文简介: 张艺谋执导的这部经典影片,讲述了福贵在20世纪中国政治与社会剧变中,历经亲人离世与命运起伏的故事。影片深刻呈现悲伤、坚韧与生存意义,是理解家庭哀痛与历史创伤的重要作品。

Why I Recommend It:

English: Include this film as a multimedia grief resource.

中文推荐理由: 影像形式生动展现丧亲之痛与时代苦难,是多媒体哀伤资源中的重要一部。

English: Include this film as a multimedia grief resource.

中文推荐理由: 影像形式生动展现丧亲之痛与时代苦难,是多媒体哀伤资源中的重要一部。

Title: 活着 (To Live)

Author: 余华 (Yu Hua)

Description:

English: A modern classic of Chinese literature, To Live portrays the long journey of a man who survives tremendous personal loss—children, spouse, and status—amidst historical and political turmoil. Its quiet dignity and portrayal of grief, trauma, and endurance offer profound resonance for readers confronting all forms of loss.

中文简介: 这本中国当代文学经典讲述了福贵在时代动荡中不断失去家人与社会地位的过程。他以沉默与坚韧面对生命的巨变,作品以深切人性描绘死亡、哀痛与生存的重量。

Why I Recommend It:

English: Great novel for people to understand the loss.

中文推荐理由: 深刻反映中国社会中个体在失落中求生的经验,是理解哀伤的代表性小说。

English: Great novel for people to understand the loss.

中文推荐理由: 深刻反映中国社会中个体在失落中求生的经验,是理解哀伤的代表性小说。

Title: 第七天 (The Seventh Day)

Author: 余华 (Yu Hua)

Description:

English: In this allegorical novel, Yang Fei dies suddenly at age 41 and finds himself wandering through the afterlife with no burial plot and no rest. Over the next seven days, he revisits his past and encounters the souls of loved ones, strangers, and outcasts—each a victim of modern China’s relentless transformation. As Yang Fei journeys across the liminal space between life and death, Yu Hua offers a poignant meditation on grief, memory, loss, and the dignity of the forgotten.

中文简介: 在这部寓言式小说中,41岁的杨飞突然去世,在没有坟墓、无法安息的状态下,在阴间游荡七天。他在这段旅程中回顾过去,遇见逝去的亲人与被边缘化的灵魂,反映出当代中国社会的种种问题。余华透过这趟介于生死之间的旅程,深刻探讨了哀悼、记忆与遗忘者的尊严。

Why I Recommend It:

English: Blending satire with spiritual exploration, The Seventh Day reflects not only on individual mortality but also on collective trauma and hope in the face of systemic indifference.

中文推荐理由: 融合黑色幽默与哲思,本书既描绘个体对死亡的反思,也呈现时代巨变下的集体哀伤与希望。

English: Blending satire with spiritual exploration, The Seventh Day reflects not only on individual mortality but also on collective trauma and hope in the face of systemic indifference.

中文推荐理由: 融合黑色幽默与哲思,本书既描绘个体对死亡的反思,也呈现时代巨变下的集体哀伤与希望。

 The Grievers Library is located in the Seattle area with 8 stocked Book Boxes.
We are 
100% volunteer-run and community-supported. We welcome you to join us!

bottom of page